3.6.25

Llengua

El valencià és molt més que una llengua; és una manera de viure, de sentir i d’expressar la nostra identitat. Té un ritme i una musicalitat que li donen una dolçor especial, una manera de comunicar-se que fa que les paraules tinguen vida pròpia. Quan parlem en valencià, no només transmetem informació, sinó també emocions, proximitat i autenticitat.  

Cada paraula valenciana porta darrere una història, una tradició i una forma única de veure el món. No és simplement comunicació, sinó també un patrimoni afectiu que ens connecta amb les nostres arrels. Dir "xiqueta", "espardenya" o "rebombori" no és només parlar, és evocar records, olors i paisatges que han format part de la nostra cultura durant segles.  

El valencià és una llengua vibrant, plena de matisos i de girs expressius que no es troben en cap altra. Té una calidesa especial que fa que la conversa siga més pròxima, més sincera. Quan algú et diu "bonico" o "menuda cosa", no és només una descripció, és un gest d’afecte, una manera de fer sentir que pertanys a un lloc i a una comunitat.  

Hi ha una espontaneïtat en el valencià, una alegria que fa que siga una llengua viva i en constant evolució. La creativitat del poble valencià es veu reflectida en la manera de jugar amb les paraules, en les expressions populars i en eixe to fresc que fa que la comunicació fluïxca d’una manera natural.  

Dins d’eixa riquesa, hi ha paraules que no es poden traduir exactament al castellà. Per exemple, "fardatxo" no és simplement un "lagarto", sinó que també es fa servir per referir-se a una persona que observa molt i que sempre està pendent de tot. "Espardenyada", que se sol traduir com "patada", té un matís més popular, una acció brusca feta amb una espardenya.  

O "fer la mà", que no es pot expressar amb un simple "mandar a paseo", perquè té una càrrega emocional de ruptura molt més intensa. Quan algú diu "que faça la mà", no està parlant només de que algú se’n vaja, sinó d’una decisió contundent de no voler saber-ne res més.  

"Una mà de metge" és una expressió valenciana que no té una traducció directa, però que descriu una quantitat xicoteta i precisa, com una pizca, però amb una exactitud quirúrgica. "Badallar" no és només "bostezar", sinó també estar despistat o distret. "Torra", per la seua banda, descriu una fatiga mental intensa, molt més que un simple "cansancio".  

Les expressions més autèntiques del valencià reflectixen la manera com s’entén la vida. "Tirar a rodar" significa desistir d’alguna cosa, una decisió ferma de no complicar-se més. "Fer safareig" no és només "cotillear", sinó una activitat social de compartir informació d’una manera distesa.  

Si parlem de gastronomia, trobem joies com "socarrat", la part torrada del arròs que queda al fons de la paella, un autèntic plaer per als amants del bon menjar. O "la carrasca", que no és només una "encina", sinó una icona botànica amb una identitat molt valenciana.  

Cada una d’estes paraules conté una història, una manera d’expressar-nos que forma part del nostre patrimoni. Deixar-les perdre seria com esborrar una part fonamental de la nostra cultura. Mantindre-les vives en la parla quotidiana, ensenyar-les a les noves generacions i reivindicar-les és la millor forma de protegir el nostre llegat.  

Defensar el valencià no és només protegir una llengua, sinó també preservar una forma de veure el món, una manera d’entendre la vida amb optimisme i vitalitat. Cada paraula que pronunciem en valencià és un acte de resistència davant la uniformitat, una reivindicació de la diversitat cultural i de la riquesa lingüística.  

Parlar valencià és estimar la terra, és donar-li veu a una llengua que ens ha fet com som i que ens continua definint. És una oportunitat de mantindre viva una tradició i de transmetre-la a les generacions futures. És un acte d’amor cap a una identitat que es mereix ser celebrada i protegida cada dia.  

La diversitat lingüística ens fa més riques com a societat. Cada paraula conté una història, una tradició i una manera de veure el món que mereix ser preservada.